时间:2021-12-07 09:23:32 作者:无尽的爱纪念网 浏览量:48789

疫情影响到了现代生活的方方面面,从我们穿的衣服到吃的食物,再到我们打发时间的方式。然而,有一件事几乎没有改变:我们发送的表情符号。2021年表情符号排行榜显示,笑哭符号蝉联第1,红心符号位居第2。 全球最常用的十大表情符号是 😂 ❤️ 🤣 👍 😭 🙏 😘 🥰 😍 😊 。

The Year in Emojis

The pandemic has affected nearly all aspects of modern life, from the clothes we wear to the food we eat to how we spend our time. There is one thing, however, that has remained almost unchanged: the emojis we send.




According to data from the Unicode Consortium, the organization that maintains the standards for digital text, nine of the 10 most used emojis from 2019 (which was the last time they released data) also ranked among the top 10 this year. The red heart emoji held the No. 2 spot, and the tears of joy emoji ranked No. 1, despite members of Gen Z deeming it uncool (along with side parts and skinny jeans).



Gen Z:出生于90年代末或者是21世纪初的一代人,被称作Gen Z(Generation Z),即Z世代人。与我们根据出生年份的划分方法不同,欧美国家流行XYZ的划分方法。“X代”或“X代人”一语首创于加拿大作家道格拉斯·库普兰(Douglas Coupland)所著《X代:加速文化的故事》(1991)(Generation X:Tales for Accelerated Culture)一书的书名。所以作者便冠以这代人为“X代人”这一称谓了(X表示“未知数”)。“Y代人”为“X代人”的子女,按“X-Y-Z”字母顺序,故三代人被称为Gen X Y Z。Gen X,(Generation X)指出生于60年代中期和80年代初之间的人;Gen Y(Generation Y),又称Millennials,也被称作千禧一代,指出生于80年代中期和90年代末之间的人。

To the people who create and study emojis, the persistence of tears of joy, also known as the laughing-crying emoji, comes as no surprise.


“It speaks to how many people use emoji. If emoji were a purely Gen Z thing, then you wouldn’t see it so highly ranked,” said Alexander Robertson, an emoji researcher at Google. “Because of the sheer number of people using emoji, even if one group thinks something is lame, they have to be a really big group to affect these statistics.”


And it makes sense that Gen Z would think that certain emojis aren’t hip, said Jennifer Daniel, an emoji subcommittee chair for Unicode and a creative director at Google. It’s part of the “teenage experience of creating a sense of subculture where there’s a right way and a wrong way of behaving.”


Plus, Ms. Daniel noted, there is a “spectrum” of laughter that can be expressed through text: “There’s light chuckling. There’s acknowledgment laughter, which is just a marker of empathy.” Using emojis, such as the skull face (“I’m dead”) or crying face (uncontrollable tears of laughter), can help to illustrate that range.


Looking at a singular platform, however, might tell a slightly different story. According to data obtained from Twitter, tears of joy was the most tweeted emoji in 2020, but got bumped down to No. 2 this year, with the crying face taking its place. Tears of joy saw a 23 percent decline in usage from 2020 to 2021.


But the fact that most of the rest of the top 10 in Unicode’s data set, which covers multiple platforms and apps, stayed fairly consistent also signifies just how flexible the current set of emojis are.


“It basically indicates that we have what we need to communicate a broad range of expression, or even very specific concepts,” Ms. Daniel said. “You don’t necessarily need a Covid emoji or a vaccination emoji because you have biceps, syringe, Band-Aid, which conveys semantically the same thing.” Ms. Daniel added that at the start of the pandemic, people used the microbe, or virus, emoji and the crown emoji to refer to Covid (in Spanish, “corona” translates to “crown”).


The syringe emoji jumped to 193rd place this year in terms of overall usage, compared to 282nd in 2019. The microbe also rose, from 1,086th in 2019 to 477th.


Though the past two years have been like none before, the range of emotions we expressed through emoji while living through them were still largely familiar.


“We did see a rise in the use of the virus emoji, but not in a way that even made it remotely into the most-commonly used emojis because we still had plenty to laugh about and plenty to cry about, whether it was because of the pandemic or not,” said Lauren Gawne, co-host of the podcast “Lingthusiasm” and a senior lecturer in linguistics at La Trobe University in Melbourne, Australia.

“我们确实看到病毒表情符号的使用有所增加,但它并没有成为最常用的表情符号,因为仍然有很多让我们笑和哭的事情,无论是否是因为疫情,” 播客“Lingthusiasm”的联合主持人、澳大利亚墨尔本拉筹伯大学语言学高级讲师劳伦·高恩说。

“Even in the midst of this massive global pandemic that preoccupied so much of our time,” Ms. Gawne added, “we still spent a lot of time wishing each other happy birthday or checking in or laughing about some new and unexpected element of this slow-burning weirdness.”


火柴人战争模拟 下载


名扬沙城高爆传奇 下载


LOL玩家发生口角 被封号10年!暗访下有发现


逆水寒新年放大招 所有NPC命运走向将由玩家决定


奇葩改书把全红变全蓝 这波反向打书给几分